Историю о солнце, сияющем в сердце, рассказала Фатима Хаблиева

Осетинская исполнительница Фатима Хаблиева презентовала релиз своей авторской композиции, рассказывающей о потаенном чувстве, пылающем в сердце девушки – «Ма уд, ма зарда» («Моя душа, мое сердце»).

Фатима Хаблиева
Фатима Хаблиева

«Это моя авторская композиция, с её переводом на осетинский язык мне помог композитор, автор и исполнитель — Нодар Гуцати. В этой песне мы вернулись в 90-е годы, в то время, когда люди не могли напрямую признаться в своих чувствах, особенно девушки. По сюжету девушка полюбила парня и ждёт хоть какого-то намека, взгляда, признания, звонка от любимого. Она мечтает о моменте, когда он, наконец, отправит ей сватов, и тогда она будет готова положить душу к его ногам. Она говорит, что не может признаться в любви и просит его хоть что-то сказать, чтобы в ее душе тоже засветило солнышко!
Отдельно хотелось бы поблагодарить автора аранжировки Юрия Утова за прекрасно проделанную работу. Желаю каждому, кто ещё не встретил свою половинку – обрести ее! А те, кто встретил, не стесняться и чаще говорить друг другу о своих чувствах и дорожить друг другом! Чтобы в Ваших душах всегда светило солнышко от большой взаимной любви!», — пожелала Фатима.

Слушать и скачать песню Фатимы Хаблиевой «Ма Уд, Ма Зарда»


   

Другие премьеры осетинских песен

Последние публикации

Kavkaz Music TV на YouTube

Популярные статьи

Russian RU English EN